Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
TYR yielded in both, model reactions and polymerizations, mono-adducts with high regioselectivity and proved the absence of any bis-adducts.
Any bi-lateral agreement or letters of comfort given to large developers in the meantime should be made public for scrutiny, helping ensure consumers get the best deal.
It is extremely hurtful and damaging but if you speak to any bi person, it's nothing they haven't heard, or feared, if they've been brave enough to come out and say:"I'm bi".
He says that he has just split up from his girlfriend and seems to be believe that the number of men who are entirely gay, without any bi feelings, is very small.
We introduce a new class of subdivision surfaces which generalize uniform tensor product B-spline surfaces of any bi-degree to meshes of arbitrary topology.
Together with a celebrated result of Bony, our results show that the compact group K is a Lie group if and only if any bi-invariant elliptic Bauer harmonic sheaf on G is a Brelot sheaf.
If page administrator disallows users' comments any bi-directional medium becomes an A2P platform.
Any bi-conditional proposal can be analyzed into a conjunction of two component simple conditionals, both of which must be true if the bi-conditional itself is true.
Sequester consists of Washington imposing "automatic" reductions in the rate of growth of its future outlays, in the absence of any bi-partisan political deal on budget priorities.
For any bi-function the associated Yosida approximation over and the corresponding regularized operator are defined as follows: (1.14). in which is the unique solution of the following problem: (1.15).
The reason I think this sentence is meaningful is that any bi-lingual speaker of English and Hungarian would know what it means — the same as the English sentence 'Vanda ordered a crêpe' or the Hungarian sentence 'Vanda egy palacsintát rendelt'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com