Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "any attempt to require" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing efforts or actions aimed at imposing a requirement or obligation.
Example: "Any attempt to require employees to work overtime without compensation will be met with resistance."
Alternatives: "any effort to mandate" or "any action to impose".
Exact(1)
Many commodity crop associations opposed the lower limits, and especially objected to any attempt to require a means test.
Similar(59)
In 1984 the U.S. government made an attempt to require thousands of officials handling classified matter to pledge that they would submit any future writings for prepublication review by government censors.
[Buffalo News] The city has dropped its attempt to require stores to hide cigarettes.
An attempt to require female government employees to wear a veil was blocked in Parliament.
NGOs have also cautiously welcomed the government's attempt to require officials to reveal their own financial assets, a step that would significantly limit the scope for corruption.
His liberal reputation was built on prominent rulings like the one in 1999 against the city's attempt to require the homeless to work in exchange for shelter.
It seems unlikely that the U.S. government would attempt to require by court order that social-media companies remove the I.D.F.
Moreover, the commissioner must resist all attempts to require him to disclose the information, for example if a request under the act is served on him.
And we will not eliminate racism by attempting to require everyone to refrain from using this word.
Since that 2010 decision, corporate and Republican opposition has snuffed out Congressional attempts to require donor transparency and accountability.
Attempts to require tetanus vaccination have met extreme backlash from conservative groups who argue that mandating the vaccine is an assault on parental rights and family values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com