Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We do not perceive, in that case, any assertion of the principle that individuals might obtain a complete and valid title from the Indians.
Since the general theory of relativity employed non-Euclidean (Riemannian) geometry for the characterization of physical phenomena, the conclusion seemed inevitable that any assertion of the necessarily Euclidean character of physical space in finite, if not infinitesimal, regions, is simply false.
Similar(58)
He was in the peaceful occupancy of the premises for some years prior to any assertion of title upon the part of the defendant under the deed of 1872.
Even the latter are usually bound by ties of friendship to the officers (that is how they came to be nominated), so that the whole atmosphere of a board meeting is not conducive to any assertion of stockholders' rights against the desires of the operating management.
I haven't seen in the public record any assertion of active collaboration of cracking the passwords.
These elements — the exaggerated outside threat, the insistence on élite collusion — and a third, the hysterical certainty that an assertion, any assertion, of national strength will be the antidote, manifest themselves over and over, and probably always will.
These elements the exaggerated outside threat, the insistence on élite collusion and a third, the hysterical certainty that an assertion, any assertion, of national strength will be the antidote, manifest themselves over and over, and probably always will.
ProCure's Ford says any assertion of wrongdoing is baloney.
"Why wouldn't you want to be?" he said, in awe of any assertion to the contrary.
In an interview broadcast Tuesday on the PBS program "The NewsHour with Jim Lehrer, Mr. Gilanii said he rejected as "not believable" any assertions of ISI's links to the militants.
Morgan Stanley stands accused of sex discrimination and many will view its large payment as an admission, regardless of any assertions to the contrary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com