Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "any advantage in terms of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the benefits or positive aspects of something in relation to a specific context or criteria.
Example: "The new software provides any advantage in terms of efficiency and user experience."
Alternatives: "any benefit regarding" or "any edge in relation to".
Exact(14)
It was only when black Muslim soldiers were sent south to kill their black Christian compatriots in the name of Islamic purity that they began to realize that Islam did not give them any advantage in terms of education, health and economic status over the "heathens" they were ordered to kill.
The choice-feeding regime which resulted in heavier gilts with greater back-fat and eye-muscle depth at farrowing did not produce any advantage in terms of partitioning of nutrients towards milk production, as indicated by litter performance, irrespective of gilt genotype.
Performance of outdoor users, on the other hand, should not take any advantage in terms of experienced SINR.
Considering the timings of the maintenance study, the reuse model edition does not provide any advantage in terms of productivity, since most of participants took longer to edit the model than the reuse code.
However, it is unclear whether this duplication provides any advantage in terms of resistance to oxacillin, aminoglycosides and chloramphenicol and needs further investigation.
However, this event did not translate in any advantage in terms of duration of survival.
Similar(46)
The association of 5-FU/LV revealed an advantage in terms of RR without any impact on OS.
It's not the first time that international sides have had an advantage in terms of rest.
But Poshmark proved that mobile could be an advantage in terms of scaling its business.
In multi-rate filtering applications, FIR filters have an advantage in terms of computational complexity.
Also these ANN models have an advantage in terms of their self-processing and intelligent behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com