Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
"The big teams would adopt it and nullify any advantage for the other teams," he said.
In the end, on the eve of opening day, he acknowledged he was unsure whether all that work will result in any advantage for the United States.
The report found evidence that "contradicted her denials of personal relationships with subordinates and of never using her position to obtain any advantage for relatives or personal relations".
The formal ethics policy has a statement saying that staff members "may not seek any advantage for themselves or others by acting on or disclosing information acquired in their work but not yet available to readers".
"It is therefore not at all surprising or significant that a small handful of the hundreds hired by the department over that entire period would have had some connection to me, but during my tenure, I have never used my position to obtain any advantage for any relative or personal relation".
Thus, it is interesting to investigate whether this development has been of any advantage for the unemployed in terms of increased transition rates into regular employment.
Similar(33)
With fuel costs rising, that difference could have offset any advantages for the EADS plane, he said.
QUESTION FROM FREDDY M.: In the US, are there really any advantages for men to get married (aside, perhaps, from a nominal tax break)?
Regarding analytical tasks, tasks such as "Do you think there are any advantages for students to have a portable computer at high school?
The authors conducted a review of randomized studies to determine whether there were any advantages for clinically relevant outcomes by adding epidural analgesia in patients undergoing cardiac surgery under general anesthesia.
The Irish proved very tough negotiators, so much so that Chamberlain complained that one of de Valera's offers had "presented United Kingdom ministers with a three-leafed shamrock, none of the leaves of which had any advantages for the UK".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com