Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any additional features" is correct and usable in written English.
You can use it when inquiring about or discussing extra functionalities or characteristics of a product, service, or system.
Example: "Could you please provide information on any additional features that come with the software package?"
Alternatives: "any extra functionalities" or "any supplementary features".
Exact(24)
-- Technic Ally, Toronto After you have decided exactly what car you want and what, if any, additional features you want, spend a half day going to three (no more and no less) dealers.
The complexity of router design will be increased because of any additional features to the router.
It will also look at whether any additional features add positively to the overall user experience.
The developed algorithms are "non-parametric" in nature, i.e., they do not require any additional features to control their behavior.
The new bridge doesn't have any additional features, but it does have a new app icon-shaped design and still comes in white.
The technique in its current form, as it is presented in this paper, allows for its use on any device which provides pointing or touch-based user input without needing any additional features.
Similar(36)
With those new devices, you get the fingerprints on the back of the device without any additional feature.
Selecting "electrocerebral inactivity/silence" makes it impossible to score any additional feature, except for "artifacts" and "diagnostic significance".
We can add any additional feature-prediction tools or data sources and merge the annotations without an effort.
To further differentiate the two products, the self-destructing versions will contain the movie but not any of the additional features that helped make the DVD format so popular, like missing scenes and director's commentaries.
It doesn't sound like Amazon has currently employed any of these additional features at this time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com