Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "any additional driver" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who is not the primary driver but is allowed to drive a vehicle, often in the context of rental agreements or insurance policies.
Example: "Please indicate if there will be any additional driver on the rental agreement."
Alternatives: "any extra driver" or "any other driver".
Exact(2)
If you expect to share the driving on your trip, Mr. Weinberg suggested investigating any additional driver fees, which some companies like Avis, Budget and Enterprise waive for a spouse or domestic partner.
Hence, the ridership of DTO systems should increase if the trains are operated with half the length at twice the frequency, which may increase the traction energy cost in a certain level but without any additional driver cost.
Similar(58)
For most companies any additional drivers that you sign onto your rental contract must be 25 or older.
Sometimes legal or supply chain requirements act as an additional driver of innovation.
I queried this and was told that €35 was for an additional driver, which was correct, with the balance of €82.25 being an "inter-city charge".
But beware being named as an additional driver when in fact you are the main user.
Weight gain then (Table 5) may become an additional driver of pre-existing depression.
Pricing starts at €49 per day, including an additional driver free of charge.
However, they weren't taking advantage of how rewarding points for spend can also be an additional driver by increasing the average ticket size.
The KVM extension has an additional driver in guest-OS that seamlessly processes on-demand memory access query generated by VM.
In fact, the increasingly challenging operating environment is very likely an additional driver for higher turnover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com