Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "anxious to touch" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong desire or eagerness to make physical contact or connection with something or someone.
Example: "She felt anxious to touch the painting, captivated by its vibrant colors and textures."
Alternatives: "eager to touch" or "keen to touch".
Exact(1)
"I'm anxious to touch it," Emmett said in the locker room after the game, opening his hands as if still looking for a pass.
Similar(59)
Mr. Johnson apparently wrote "White Noise" in 2002, several years after the Japanese horror movie "Ringu" helped trigger the recent fad for Asian horror and, as in numerous Japanese and Korean titles, his script hinges on the premise that there are ghosts in the machine anxious to reach out and touch us.
Mr. Johnson apparently wrote "White Noise" in 2002, several years after the Japanese horror movie "Ringu" helped trigger the recent fad for Asian horror, and his script hinges on the premise that there are ghosts in the machine anxious to reach out and touch us.
Ride may not be too willing to consider the effect they have had on people, but they are anxious to accommodate everyone that they have managed to touch.
This will tell the Greek people whether they are being taken for a ride by a government anxious to impose austerity on ordinary workers, but unwilling to touch the income of the wealthy.
Learn to touch type.
Check firmness to touch.
"This is proving very costly in terms of fuel as well as difficult for those who are working full-time but who are also naturally very anxious to stay in touch with their close family members.
As befits the topsy-turvy nature of her life, Zeta-Jones is always anxious to emphasise that she's in touch with her roots.
Ms. Bachmann was a reliable source of pronouncements and actions that gave fodder to Democratic candidates and political consultants anxious to portray the Republicans as out of touch and slightly addled.
Then, there will be the New Yorkers, all of whose lives were touched in some way, and many who are anxious to "move on".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com