Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Anxious and eager, Alice hovered about her mother's house, still helping with the boys, listening with an inward drooping to endless tales of their exploits.
He said he was excited, anxious and eager — so eager, in fact, that he swung at the first pitch he saw.
Some of her former colleagues described her as unpredictable, and a one-time friend, who spoke on condition of anonymity, said that Ms. Banon was at times seductive and good-tempered but at others, anxious and eager for revenge.
Friday marked the fourth straight day that the Dow began trading below the previous day's open, as jitters in the international markets continued to make American investors anxious and eager to take profits.
I understand your anxiety, because I plan to spend much of our meeting mocking your ignorance of the difference between anxious and eager.
Yeah, they've talked to me about it and I've talked to them about it and they're excited and I'm anxious and eager to see -- I haven't read anything -- what they cook up.
Similar(54)
She transferred this mania for pouncing on "anxiouses" and "eagers," "lessers" and "fewers," to me, a sloppy, spelling-error-prone kid still struggling with the idea of paragraphs.
The follow-up, "Tha Carter III," is due out in April; no doubt the label executives are anxious and optimistic, eager to convert downloaders into paying customers.
Kazuhiko Yamauchi, a 40-year-old entrepreneur of sorts with no political experience, seems immature, anxious, deeply confused and eager to please.
The headlining (and apparently only) act was a group by the name of Odd Future, and the show was entirely sold out, the venue filled to the brim with eager, anxious, and palpably excited teenagers.
Anxious to leave behind his controversies and eager for a bigger playground, Sasson headed to Vegas, banging on the doors of every casino in town.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com