Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "anticipated to be signed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a document, agreement, or contract that is expected to receive a signature in the future.
Example: "The new policy is anticipated to be signed by the end of the week."
Alternatives: "expected to be signed" or "projected to be signed".
Similar(60)
In December, the Factory hosted a reading and book signing featuring Mr. Sullivan and Ms. Buford, the first of what are anticipated to be many events open to the public.
Next year's is anticipated to be $118 million.
ncRNAs are anticipated to be conserved [ 13].
This is anticipated to be in March 2015.
"It is anticipated a contract will be signed by the end of October," an FIA statement said.
The automakers said that while final documentation, financing and government approvals remain to be completed, "Ford and Geely anticipate that a definitive sale agreement will be signed in the first quarter of 2010, with closing of the sale likely to occur in the second quarter of 2010, subject to appropriate regulatory approvals".
In October after the cancellation of regular season games, it was not anticipated that many additional NBA players would be signed overseas; leagues had started playing, their rosters were full, and new players could disrupt the teams.
U.S. officials thought the deal would be signed soon, with President Obama writing in a letter to Karzai on Thursday that he anticipated "concluding this agreement promptly".
"Obviously, C.C. was signed to be an ace, so you anticipate" him pitching like one, Cashman said.
"Obviously, C. C. was signed to be an ace, so you anticipate that," Cashman said before the game.
D'Angelo is signed to the RCA Music Group (J Records), a unit of Sony Music Entertainment, Inc. D'Angelo is currently in the studio putting the finishing touches on his eagerly anticipated CD, scheduled to released in Spring 2009.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com