Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"To ensure that members of the public have as much time as was initially anticipated to reply to initial comments in these proceedings, the Bureau today is extending the reply comment deadline by three business days," the FCC said in a release.
"Amazing the lengths people'll go to for a handout, in't it?" The "in't it?" was rhetorical: this truism anticipated no reply.
But the critics had anticipated this reply by insisting that the parents and grandparents would have to prove in court that they had suffered from unjust racial discrimination which was of course usually almost impossible for them to do.
When I put those initials at the bottom of e-mails, people tended to write back, "What does R.N.A. mean?" In other words, their response to Reply Not Anticipated was to reply.
But my luck has been no better when I try to slip in a practical phrase like R.N.A. Placed at the end of a letter, R.N.A. means Reply Not Anticipated: you can reply if you want to, but the other person involved in this interchange is perfectly happy with things as they stand.
We are eagerly anticipating your replies on the edge of our seats - it's gotta be more interesting than crash-bang tennis".
He said he often tweeted Ipswich players on match days to strike up a conversation but did not anticipate a reply when he wished Mings good luck.
The dialogue often felt so personal that they would often trigger a verbal response from young viewers, a "byplay," in which they "may respond vocally to a question and Rogers, anticipating the reply, may follow through to his next point".
In answer to the routine question, "Were there acts or events that were not anticipated in advance?" he replies: "No".
"Sorry about that, this was supposed to be a very small test but we went broader than we anticipated," he wrote in one reply.
Or you might reply: "I had anticipated my view might cause some anguish, but I consider your feelings less important than the point I'm trying to make".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com