Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
It is therefore difficult to anticipate damage since structural and fibre loss has already occurred and the uncertainty on how best to prioritise the treatment of these objects remains [32].
Pittendrigh [3], and thereafter Gehring and Rosbash [4], proposed that a circadian oscillator was established and coupled to these blue light photoreceptors to anticipate damage.
Similar(58)
Weather forecasting, now attuned more to anticipating damage, became a daily activity.
Now cities and states that are likely to be affected by climate change, especially from the costs of sea-level rise are suing to recover anticipated damages.
Roger A. Pielke, Jr., of the University of Colorado, who has spent years analyzing hurricane damage patterns, noted that a tool he helped create to anticipate hurricane damage projects a substantial risk of big losses from Hurricane Irene: With ICAT (an insurance company) I helped to build this online damage estimator based on our normalized loss database.
The first generation power plants design must anticipate radiation damage.
The scandal is front-page news, and observers anticipate severe damage to the firm's reputation.
Could they not anticipate the damage it would do to the reputation of the intelligence services, particularly among our large Muslim minority?
"It was like a funeral parlor," according to one official who said that work on Russia and other subjects slowed as officials began to anticipate the damage to Obama's policies and legacy.
"We anticipate severe damage to Daniel K. Inouye International Airport, Hickam Air Force Base and Honolulu Harbor and Pearl Harbor.
When a plant attacked by herbivores emits signals, the neighbouring plants anticipate imminent damage and take timely measure by direct defence; by increasing levels of toxins and repellents [14], or by indirect defence, attracting natural enemies [15], [16].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com