Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'anticipate a problem' is a correct and commonly used phrase in written English.
You can use it when you are trying to express the idea that you are expecting a problem to arise or that you are trying to be prepared for such a problem. Example: My team and I constantly anticipate potential problems that could arise during our project and take steps to ensure we can address them quickly.
Exact(10)
Q: Why did you not anticipate a problem?
But there's a huge area of water between us and it, so I don't anticipate a problem".
Mr. Cook said that he had tried to anticipate a problem — a timid audience — that ended up not being a problem at all.
I only anticipate a problem if the weather turns very warm and we have still conditions," said Frank Kelly, professor of environmental health at King's College London.
Spurrier, who coached the Tampa Bay Bandits of the United States Football League for three seasons, said he did not anticipate a problem.
As he had never been in trouble, and his relatives and fiancée had all been able to secure citizenship or permanent residency status, he did not anticipate a problem.
Similar(50)
"We knew something was going to go down," Detroit's Shane Halter said, anticipating a problem in the Tigers seventh.
RM: May's government has clearly anticipated a problem in prisons that could quickly spiral further out of control, and acted to put more money into prison safety.
A modern version is that anticipating a problem is always more time- and cost-effective than responding in crisis mode.
Cyclists had also anticipated a problem with high levels of pollution in Beijing, but these did not appear to affect the results of the men's road race.
If you are anticipating a problem, though, it's a good idea to stealthily remove anything that could be damaged or somehow used against you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com