Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "answers the problem" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a solution or response to a specific issue or question.
Example: "The new policy effectively answers the problem of employee retention by offering better benefits."
Alternatives: "addresses the issue" or "solves the problem."
Exact(10)
"Well, that answers the problem of my self-loathing," Letterman said.
This answers the problem posed by Ş. Strǎtilǎ and D. Voiculescu (Lecture Notes in Mathematics, Vol. 486, Springer-Verlag, Berlin/New York, 1975).
When the elapsed time was too short for the average student to read the problem and enter the several required answers, the problem was regarded as having been copied.
Medium answers the problem that has plagued potential writers for a lifetime: "I have nothing to say.
– Hand-Shake Component – Answers the problem of natural hand-shaking that goes along with pressing the shutter button.
But some physicists are sceptical that a particle like the graviton answers the problem, and favour other explanations to the fourth force.
Similar(50)
I can't answer the problem.
The other half answered the problem in their second language.
If the user enters a wrong answer, the problem is displayed again.
ELECTRONIC bookmarks were supposed to answer the problem of Web-site recall.
They are reformulated algebraically as linear matrix inequalities, which provides an effective way to calculate feedback gains answering the problem.
More suggestions(18)
answers the issue
solutions the problem
answers the challenging
answering the problem
submission the problem
answers the challenges
answered the problem
answers the subjects
answers the robo-call
answers the tifosi
answers the proprietor
answers the advertisement
answers the telephone
answers the official
answers the man
answers the door
answers the phone
answers the book
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com