Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "answering your prayers" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is fulfilling a wish or need, often in a positive or miraculous sense.
Example: "When I found the perfect job after months of searching, it felt like the universe was finally answering my prayers."
Alternatives: "fulfilling your wishes" or "granting your requests".
Exact(1)
Thank him for answering your prayers.
Similar(59)
And, believe that He is already answering your prayer... it's that little thing called "faith"!
Don't think of bad outcomes as the result of God not being present, but of him answering your prayer in a way you haven't considered yet.
REPORT: Drone answers your prayers, but without attention to detail.
It won't answer your prayers, give you advice or smite your enemies.
It is, he writes, a God who "answers your prayers with dust and you swallow it".
But then there is Learning, where nerves turn into homely charm, as he sings the call-to-arms line: "No one will answer your prayers until you take off that dress", sweetly assisted by boyfriend Alan Wyffels on piano.
For the art fanatics who just can't get enough, the Serpentine Gallery's sixth marathon should answer your prayers.
However, OgilvyOne Athens has answered your prayers by developing a unique tech-enabled bra that tweets every time it's unhooked.
Lookback: Every app on the market wants to have the best user experience (UX) possible, but unless you have very specific feedback how are you supposed to know what to fix? Luckily, there is a tool on the market that may have just answered your prayers - Lookback.
And with that phrase, your child is resurrected, and for a moment god has answered your prayers, but you are a parent and the woman from the hospital is on the phone, so your mind quickly crushes the relief by writing dozens of different endings to that sentence: Your child is okay, but he was in an accident.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com