Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "answer the notices" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to responding to official communications or announcements, such as legal notices or public announcements.
Example: "Please ensure that you answer the notices sent by the regulatory body within the specified timeframe."
Alternatives: "respond to the notices" or "reply to the notices".
Exact(1)
The club needs to do what it should have done weeks ago: stop dodging and answer the notices they've been issued.
Similar(58)
The tenant has 7 days to answer the notice in court.
When Mrs. Chapman went to Housing Court to answer the eviction notice, a judge gave her phone numbers for agencies that might be able to provide assistance, she said.
After you answer the questions, notice how do you feel?
The Turk must answer the SFA's notice of complaint that stated he had manhandled assistant referee Gavin Harris, "by the throat".
"But the officials gave them almost no information and wouldn't answer the family's questions," the notice says.
In "The General," a Talk story from 2005, Ben Ryder Howe tells the (presumably close-to-home) story of the Howe family, of Westport, Connecticut, who answer a notice in the Westport News "announcing that the International Hospitality Committee of Fairfield County [is] soliciting families to entertain foreign guests".
Asked for comment, department officials declined to answer specific questions about the notice or about the e-mails, which were sent in February and March by officials from the Agriculture Department's regional offices and its headquarters.
For employers, the answer is to notice and ask the questions struggling employees may not bring up.
I notice you didn't answer the question I put to you.
Do you ever notice that politicians rarely answer the interviewers questions?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com