Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For a topic like biology, which is widely taught, standard question-answering websites, such as ask.com and yahoo answer, can be used to find student-generated questions.
Similar(59)
Elzinga says employees are more likely to answer questions when they can see how answers can be used to improve an organization's working culture.
This discourages misrepresentations, so that the answers can be used as participant rejection criteria during data analysis.
Amalgamated answers can be used to ensure the correct and most appropriate health interventions are delivered to the population being assessed.
The RED, which uses open-response answers, can be used to examine the salient features of both content-specific and content-independent experimental design questions (Dasgupta et al., 2014).
Well conceived and designed question and answer fields can be used to present examples of text blocks from different sections of a manuscript, and instantaneous feedback clarifies concepts while providing positive reinforcement [ 36, 37].
As a result, Mr. Skilling is now locked into a series of answers that can be used against him, regardless of the direction the criminal case takes.
Thus, only 402 answered questionnaires can be used for the research.
Although an MCQ or a short answer question test format can be used to answer the first question, an OSCE or observed short case would be a better format to address the second domain, and an OSCE with standardized patient or Mini-CEX is probably the best format to use to assess the third domain.
That's where my questions, or rather the answers to them, can be used as a diagnostic tool- not just around questions of race, but gender and sexual orientation as well.
Of these, 24% (n = 14) also answered that it can be used for diseases caused by virus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com