Your English writing platform
Free sign upThe phrase "answer a request" is correct and usable in written English.
It can be used when responding to someone's inquiry or demand for information or action.
Example: "I will answer your request for additional information by the end of the day."
Alternatives: "respond to a request" or "address a request".
Exact(38)
(The publishing house did not answer a request to see those emails).
(The papal spokesman, Federico Lombardi, S.J., did not answer a request for comment).
Mr. Roos, who did not answer a request for comment, last year became the first American ambassador to Japan to attend a peace memorial in Hiroshima.
Allan Pepper, who opened the Bottom Line with a partner, Stanley Snadowsky, did not answer a request for comment that was placed with Mr. Alonso yesterday.
The nature of the debate means the White House has yet to answer a request from history groups to create a presidential commission on the 150th anniversary.
The commission subsequently ordered the horse scratched because Kadyrov and his representatives did not answer a request to appear at a hearing before his request for a license could be approved.
Similar(21)
He has not answered a request for comment.
Mr. Rubin's company was one of six that answered a request for proposals in December 2003 on a $1.6 billion-bond program to pay for transportation projects.
The Commission could see the act undermined by changing cost limits or allowing officials to include time spent "thinking about" answering a request for information in their cost limit calculation, among other proposals.
In the next month or two, the Commerce Department, answering a request by Mr. Bush last summer, is planning to issue a new research plan aimed at improving United States climate monitoring and modeling efforts.
Justice Kennedy noted that "answering a request to disclose a name is likely to be so insignificant in the scheme of things as to be incriminating only in unusual circumstances".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com