Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "another want" is correct and usable in written English
It can be used when expressing a desire or need for something additional beyond what has already been mentioned. Example: "After fulfilling my basic needs, I found myself with another want: to travel the world and experience new cultures."
Exact(10)
"We are worried that foreign companies coming here, one after another, want to turn Iran into a bazaar of useless objects," Haddad-Adel satd, at a campaign rally this week.
Another want ad asks for help using Leap Motion's camera-based gesture controller "for controlling the motion of the avatar". A similar ad asks for a small circuit board that could be mounted to spectacles to bounce infrared light off a person's eyeball and detect the reflection, a method used in eye-tracking systems.
"If you get a good group of guys that believe in one another, want everybody to succeed, and not be selfish and play team basketball, move the ball around, where nobody cares who scores the winning basket or who scores the most points, this is what will happen".
It often comes from others who, for one reason or another, want to discredit the poll". Hotelier Conrad Hilton gives a big tip.
It's clearly for those that for one reason or another, want an easier or legal way to get on-demand content on their HDTV.
In a letter to Mersenne, Descartes asks why "what makes one man want to dance may make another want to cry": it may be, he suggests, that the second man has "never heard a galliard without some affliction befalling him", so that he cries "because it evokes ideas in [his] memory" (18 March 1630, in Descartes 1991, p. 20; see Sutton 1998, pp. 74 81).
Similar(50)
Another wants all of it.
Another wanted to redesign journalism.
Another wanted fashion shots.
Another wanted the definition of a balk.
Another wanted democratic representation in the government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com