Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "another thing to verify" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to mention an additional item or aspect that needs to be checked or confirmed.
Example: "Before we finalize the report, there's another thing to verify: the accuracy of the data presented."
Alternatives: "another item to check" or "an additional point to confirm."
Exact(1)
Another thing to verify, Mr. Demas said, is the compressive strength of the concrete.
Similar(59)
"On social media, a lot of people said that they'd change things like their appearance, which seemed like a pretty easy thing to verify.
Molecular biologists are still struggling to pin down the bacteria's genes and their behaviour in order, among other things, to verify the apparent emergence of more virulent strains of the bacterium.
Chances are, Twitter probably does go through some sort of analysis of your Twitter feed and other things to verify that @LadyGaGa and @finkd and @aplusk are legit.
The basic idea is that to log into an account, you'd need two things to verify you are who you say you are: something you know (like a password), and something you have (like your cell phone, tied to a verified phone number).
We're confronted with a new phenomenon, and the legal rules of evidence require us to do certain things to verify it.
Another thing to prepare for.
It is one thing to understand the theory of efficient pricing and another thing to actually implement it.
Meadows smiled and said that he knew how hard the job was—"it's one thing to report, it's another to verify it"—as if, again, Cruz's only error had been to trust the media.
Meadows smiled and said that he knew how hard the job was — "it's one thing to report, it's another to verify it" — as if, again, Cruz's only error had been to trust the media.
Now, the only thing left is to verify that condition (b) in Theorem 2.1 is satisfied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com