Your English writing platform
Free sign upExact(3)
It's another surrender for the sake of a buck.
He succeeded in forcing another surrender the following year, but his army was at the end of its strength and could no longer undertake extensive operations against the Union of Utrecht, which continued under the leadership of William.
The downside SIR: Your real concern should be with those unprincipled annuity salesmen who, upon expiration of the surrender period, convince their clients to do a Section 1035 rollover for some short-term benefit, thereby providing another commission for the salesman and sticking the client with another surrender period.
Similar(57)
Another surrendered to the police, and a fourth person was arrested Sunday.
Extradition is the treaty-based process by which one nation, at the formal request of another, surrenders an individual who stands accused or convicted of a crime.
In Thereisence, the clocking heels resume.
With Messier back after three seasons in Vancouver, very few believe the Rangers will have another teamwide surrender.
He once helped persuade a woman who had just killed one child and was holding a knife to the throat of another to surrender by reciting the 23rd Psalm with her.
Get your popcorn ready, because after their captain's open letter, the reaction of up to 50,000 natives to yet another spineless surrender from their team could make for riveting viewing.
Kathrin will say that the EU's so-called free trade agreements with the US and Canada (TTIP and Ceta) and similar treaties equate to an unacceptable signing over of political and constitutional sovereignty to corporations, yet another political surrender to those who place their own profit above all else.
And anyway, even if Orton's gathering arrogance and swagger were enough to drive a partner away, it's one thing to feel shut out and quite another to surrender to the fury that beset the literary also-ran that was Halliwell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com