Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "another strong predictor for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors or variables that are likely to indicate or forecast an outcome in a particular context, such as research or analysis.
Example: "In our study, we found that age is another strong predictor for the likelihood of developing heart disease."
Alternatives: "another significant indicator of" or "an additional key factor for".
Exact(2)
The study, titled The Role of Conspiracist Ideation and Worldviews in Predicting Rejection of Science and published in the journal PLOS ONE, also finds another strong predictor for the dismissal of the science of human-caused climate change.
As expected, the presence and degree of a glucose metabolism disorder was another strong predictor for the presents of LVDD.
Similar(57)
55 Another study also showed that smoking was a strong predictor for tanning bed use among females.
Race, she said, "is a strong predictor for survival".
"Age continues to be a strong predictor for Internet use," Ms. Fox said.
"With all those things taken into account, statistically sleep still carried the day and was an overwhelmingly strong predictor for susceptibility to the cold virus".
The Golden Globes are a strong predictor for the Oscars, and The Help will surely mirror its Globes success there, likely garnering nominations for best picture, best supporting actress for Spencer, and best actress for Viola Davis.
Maternal education was found to be a strong predictor for delivery place preference.
Previously taken medication is a strong predictor for asthma.
Our prospective study revealed smoking as a strong predictor for wheeze in both sexes.
Previously taken medication remained as a strong predictor for asthma and was interrelated with allergic rhinitis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com