Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You're talking to another stream of time.
Similar(59)
The beauty of a true junk shop is that it is a kind of island in the stream of time.
It is fascinating, disruptive, distracting, maddening and enlightening, making a rainbow of Faulkner's stream of time.
"It's a Hyperborean winter scene, it's the breaking-up of the icebound stream of Time".
Then I grew up, and small moments became the stream of time passing, and big moments became history and politics.
To do so requires an ensemble that exists unconditionally in a shared stream of time, an effect that usually comes only with the familiarity bred by long rehearsal.
Given the credentials and talent of the cast, which also includes Mamie Gummer and George Morfogen, the show's relentless activity inevitably produces some lovely moments, but they never coalesce into a continuous stream of time, of life being lived as we watch.
For the differences I sense in this particular instant of time that is mine are but the differences of a moment, determined by our place in the stream of time and in the long rhythms of the sea.
He didn't author the words but he authored their cinematic form, the images and the rhythms, the selection and the context, that rescues them from the stream of time and seemingly sculpts them, in high relief, onscreen.
Most other vintage models wouldn't want to confront the ever-rolling stream of time, but Cindy stares the clock straight in the face, the way she looks at the camera.
Perhaps the most enduring pleasure of "Time and Again," for all its faults and longueurs, is the simple, heartfelt way it brings the past alive for readers -- re-enfolding the present in the vital stream of time, and reanimating our sense of the world around us as a place of action, consequence, promise and potential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com