Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "another source of imprecision" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors or elements that contribute to a lack of accuracy or clarity in a particular context.
Example: "The study revealed another source of imprecision in the data collection process, which affected the overall results."
Alternatives: "an additional cause of ambiguity" or "a further factor of inaccuracy."
Exact(2)
Another source of imprecision was the time elapsed since the introduction of animal domestication based on archaeological data, which often depends on indirect evidence.
Another source of imprecision may stem from the VA interviews.
Similar(58)
Another source of this imprecision may be the incomplete generation of AsH3 in Bangladesh's tube-well water by the relatively mild AsH3 generation procedure of the AgSCSN(CH2CH3 2 method.
The temporal based estimator has another expected source of imprecision: the temporal distance between samples.
Because Congo's prewar mortality rate is disputed by different sources, it is also a source of imprecision.
Such imperfections could be a source of imprecision.
This measurement error in the dependent variable is a potential source of imprecision.
Test-retest variability in visual field testing may be a major source of imprecision in determining the structure-function relationship.
Overall, my contribution shows that the three-step instrumental variable procedure proposed by Maggiori does not work for the Swiss franc and reveals a potential source of imprecision.
Such processes have been studied using IP models (Kumar and Fine 1985; Grize and Fine 1987; Fine 1988), and have been discussed as a potential source of imprecision in credence (Hájek and Smithson 2012).
However, compared to (65), the unique source of imprecision of (66) is the fact that steady-state probabilities are derived considering that call interruption process is a Poisson one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com