Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "another source of complexity" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors or elements that contribute to a situation being complicated or difficult to understand.
Example: "The new regulations introduced another source of complexity in the compliance process."
Alternatives: "an additional factor of complexity" or "a further element of complexity".
Exact(2)
Another source of complexity is the highly nonlinear character of the underlying biochemical dynamics.
Another source of complexity in such problems is the nonlinear response of components as a result of strength and stiffness degradation.
Similar(58)
Another major source of complexity in blind algorithm is the issue of backtracking which becomes more prominent in the low-SNR regime.
Another potential source of complexity is the number of trajectories that DNA can follow to loop [18] [21].
Hybridization between Brassica species is another source of the Brassica genome complexity.
"It's a major source of complexity, and the truth is that it is fairly easy to avoid.
Anrig: The tax-favored treatment of capital gains is a notorious source of complexity in the tax code, diverting the energies of highly paid accountants and lawyers into wasteful efforts to shelter the incomes of wealthy clients from taxes.
Similarly, the greatest single source of complexity in Obamacare is the need to be backwards-compatible with America's established health-insurance system, both to safeguard the interests of existing insurance companies and to ensure that people who already have health insurance will not see any change.
The major source of complexity is attributed to backtracking of the proposed algorithm.
The third focuses on a further source of complexity: the contested character of government jurisdiction.
Periodic testing and operating bypass function are the source of complexity in this analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com