Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "another round of negotiations" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a subsequent series of discussions or talks aimed at reaching an agreement or resolving a dispute.
Example: "After the initial discussions fell through, both parties agreed to enter another round of negotiations to find a compromise."
Alternatives: "a new phase of talks" or "a further session of discussions."
Exact(35)
That would trigger another round of negotiations.
Another round of negotiations is scheduled for late November.
After another round of negotiations, the government backed off a bit.
Another round of negotiations is scheduled for South Africa next year.
And they insist that there is time to try another round of negotiations.
"I was scheduled to depart on another round of negotiations early this week," Mr. Williamson said.
Similar(23)
After another round of negotiation, November 1, 1938, was selected as the date of the race.
With the election of [Iranian President Hassan] Rouhani, people are saying, "Well, there should be another round of negotiation to see whether he's truly moderate".
It looked to be yet another round of unremarkable negotiations over Iran's nuclear program, talks whose defenders and detractors agree have never resulted in much beyond, well, more talking.
Another round of budget negotiations will be held this month.
Another round of wider negotiations followed, not much more public than the last.
More suggestions(15)
another round of elections
another round of entrées
another round of shots
another round of controversies
another round of talks
another round of beers
another round of discussions
another round of reissues
another round of rejections
another round of conversations
another round of cuts
another round of investigations
another round of Cocktails
another round of cosmopolitans
another round of losses
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com