Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Ian's critique of another reader regarding the iPhone hullabaloo got him the first spot.
Similar(59)
This post was inspired by an email I received from a reader regarding last week's blog, "The Power of Bearing Witness". He wanted to know how to bear witness to a friend who had died.
Therefore, we opted to keep the table after adding a note of caution to the reader regarding the interpretation of the estimates of the synonymous divergence.
The instructions regarding the interaction time with each game and the sequence of the games within the intervention period were extremely variable, as was the degree of detail provided to the reader regarding these parameters.
Even if the reader regards such developments with horror, "Bobos in Paradise" offers a tartly amusing, all too accurate guide to the new establishment and its self-serving ways.
A note to readers regarding the transition to the new public editor, Margaret Sullivan.
Here are the answers to questions we received from readers regarding what they could expect if the government shut down.
The public editor provides the e-mail he has been sending to readers regarding The Times recent article on American Olympic athlete Lolo Jones.
Larry Ingrassia, the business editor, said that, prompted by my questions, editors decided to make disclosures to readers regarding Pogue's outside activities.
We're going to institute a new feature tomorrow (Thursday), beginning at 10 00 am EST: a live question-and-answer session between myself and readers regarding columns I've written over the last month.
To the Editor: I would like to offer a caveat to readers regarding Gordon Ramsay, the restaurant that Mark Bittman wrote about in "There's No Free Lunch in London, but Prix Fixe Eases the Sting," (Feb. 11).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com