Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In the case of the United States, there is another question derived from the pressure the demand for medical care exerts on R&D activities: the health insurance mode of organization based on retrospective payments (the mode of medical care and the incentive structure hence derived) exerts pressure on R&D activities in terms of producing costly and effort-consuming innovation [ 13].
Similar(59)
This question, derived from the model of work home interference [ 29], has been validated [ 30].
A specific question derived from the literature regarding grief asks respondents to reflect on the process of 'moving on' [ 16].
This symptom was measured with the following question derived from the DIPA ' Is your child more sad, angry or upset since the accident?' (question 42).
To assess SMD in this study we used a composite question derived from the four screening questions for 'probable psychosis' in the WHO Self Report Questionnaire-25 [ 10].
Male respondents were asked whether they had ever had sexual contact with a man, using a question derived from the National Survey of Sexual Attitudes and Lifestyles (Natsal).
We found an agreement by including a single basic question, derived from COOP/WONCA charts [ 12 ] rather than a more comprehensive evaluation of the topic "function".
Perceived general health was assessed with one question derived from the SF-36 ('how is your health in general?') [ 14] and the EuroQol [ 15].
Following Burawoy (1991, 1998, 2009), the research question derives from curiosity.
At least one point of interest in the skeptical question derives from work on the range of modal knowledge.
The countries in question derive revenue from being known as places where bank and credit-card accounts can be opened with few questions asked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com