Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "another purpose are" is not correct in written English.
It appears to be a grammatical error, likely due to a subject-verb agreement issue.
Example: "Another purpose is to enhance communication among team members."
Alternatives: "another aim is" or "another goal is".
Exact(1)
In syndromic surveillance, available data, usually collected for another purpose, are used for an epidemiological surveillance objective without being able to have an impact on the way they are collected.
Similar(59)
Another purpose was drawing attention to volunteering.
Another purpose was to stimulate manufacturing in what was then the most productive and important industrial city in the world.
Another purpose was to study the transport and inhibitor/carbonate rock interactions when less than 1 PV of inhibitor solution is injected.
Another purpose is to design a switching state-feedback control for realizing global exponential synchronization of the drive response network system with periodic coefficients.
According to Monsanto, buying that grain and planting it to make more soybeans (as opposed to buying the grain to use for food or another purpose) is a patent violation, too.
But this question, while important for another purpose, is of no importance for the inquiry into sensible substance; for the essence certainly attaches to the form and the actuality.
Another purpose is to look for sustainability perspective in this literature.
Another purpose was to examine a case study of a particular Studio STEM implementation to investigate elements of the curriculum that motivated students to engage in the afterschool program.
Another purpose is to create cities that are easy to live and work in for foreigners.
All these animals were tested because the biological specimens, collected for another purpose, were available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com