Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "another prerequisite is" is correct and usable in written English.
You can use it when introducing an additional requirement or condition that must be met in a particular context.
Example: "In order to apply for the scholarship, you must submit your transcripts. Another prerequisite is that you need to provide two letters of recommendation."
Alternatives: "an additional requirement is" or "a further condition is".
Exact(5)
Another prerequisite is relative obscurity.
Another prerequisite is to keep the human in a central role during the detection process [3, 7].
Another prerequisite is that test participants show adequate attention during testing.
Another prerequisite is that OATPs/Oatps are capable of transporting MC congeners across these barriers.
Another prerequisite is evidently correct gene prediction, so that the domain structure of encoded proteins is accurately reflected in the sequence, a condition that is not always easy to satisfy by next-generation sequencing technology with sequences obtained by short-read sequence assemblies.
Similar(55)
Another prerequisite was the mastery of Greek and Latin, given that the classical juridic references and imperial constitutions used in the teaching program were written in Latin.
Another prerequisite was a written consent to fill a short questionnaire addressing individual factors such as age, sex, contacts with animals, previous stay in health care settings and antibiotic usage during 12 months prior to sampling.
Another important prerequisite is the hydrolytic stability of POMs in aqueous media.
A prerequisite is having an option to purchase another property, much like the S.& P. 500 adds another company.
The prerequisite is a change of power in Belgrade.
The first, a prerequisite, is that he wins elections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com