Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "another possible translation" is correct and usable in written English.
You can use it when suggesting an alternative way to express something in a different language or form.
Example: "The original phrase in Spanish is 'Hola', and another possible translation is 'Hello'."
Alternatives: "an alternative translation" or "a different possible translation".
Exact(3)
"Libellus" can also be translated as "letter"; thus "Letter of answers" is another possible translation.
2. Another possible translation is "An impossible proposition cannot follow after a possible one".
Trump is a flirt who loves himself and though ignorant he has the same effect on crowds as a femme fatale (another possible translation for coquette) on the proverbial male.
Similar(57)
Approaches such as the Payback Framework [ 26] provide a way to assess the wider impacts of the research that is translated through the various possible translation mechanisms available.
The purpose of this review is to summarize tourniquet science for possible translation to wilderness settings.
Possible translation from a Ruthenian printed version (see Slovarʹ Knizhnikov i knizhnosti drevnei Rusi, 17 vek (A-Z), St . Petersburg 1992, pp. 398-400).
We applied our model to design synonymous variants of a fluorescent protein spanning the range of possible translation speeds predicted with our model.
The meaning of the name Demeter Thesmophoros still remains a matter of disagreement, although a possible translation is "bringer of treasure or wealth," an obsolete sense of thesmos.
Inscribed in plate, l.l.: "Un vieux concierge de chateau qui vient pour réclame une place a Paris" (possible translation: An old castle caretaker who comes to Paris at the offer a place).
"It's terrible," I recently heard one friend complain to another, "Between my boyfriend and I, we're in a wedding every month through 2014!" Possible translation: We are popular.
Why are you working on that project?" Possible translation: "You shouldn't be working on that project".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com