Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "another level of size" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing dimensions, scale, or magnitude in various contexts, such as design, architecture, or product specifications.
Example: "The new model offers another level of size, making it more suitable for larger spaces."
Alternatives: "a different scale of size" or "an additional dimension of size."
Exact(1)
The old hands agreed that today's players were at another level of size and agility and skill.
Similar(59)
These means of transport are a general name for the four main groups of sea freight transportation; they are different from one another by the level of required energy, vessel size, geographic activity area, etc.
"It's too early to say but what I have learned is that you really don't want to become a public company until you reach a certain level of size because it is costly to go public.
However, the level of size discrepancy created is within the natural range observed in starling nests.
Dystrophy not only affected mandible shape, but also increased the level of size and shape variance, especially in the best sampled group of mdx females.
There was a high level of size polymorphism for the D. melanogaster ORF2, corresponding to the different internal deletions already analyzed by Petrov et al. [ 13, 23].
The unspoken sadness surely pares us down to size, giving another level of meaning to the "empty chair" at the holiday table.
The larger particles, which have a nominal stress response that approaches that of the continuum model, show decreasing levels of size effect.
As there are only two levels of size the assumption of sphericity was irrelevant.
We report here that the Chlorokybus mitochondrial genome differs dramatically from Mesostigma mtDNA at the levels of size, gene order and intron content.
These data were generated for the two Yersinia strains (X), at different levels of sizing (C) and sequencing errors (p).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com