Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "another indicator that the" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing evidence or signs that support a particular conclusion or observation.
Example: "The recent increase in sales is another indicator that the market is recovering."
Alternatives: "another sign that the" or "another piece of evidence that the".
Exact(34)
Pressure in the coolant loop was also holding, another indicator that the problem had been resolved.
It's yet another indicator that the perpetual (and decades long) conversation about the flexible work environment has finally shifted.
Sales of new homes surged nearly 10percentt in July from a month earlier, another indicator that the country's long-suffering housing market was starting to turn around.
All are on DVD exclusively, another indicator that the disc is moving in on the young children's market, a stronghold of the videocassette.
The litter size predictions provided in this study serve as another indicator that the western Hudson Bay population will probably not remain viable under predicted climatic conditions.
The indigenous Chinese dogs revealed closer links to their wolf ancestors, and retained the greatest genetic variety, another indicator that the domestic canine began somewhere in East Asia.
Similar(26)
Another indicator that shows the status of availability of soil water for plants is relative water capacity (RWC) index.
Another indicator that may affect the decision of abandoning school is the perception of the opportunities given by the labour market.
The 10-Year/2-Year U.S. Treasury bond spread is another indicator that tells us that the current U.S. economic expansion is becoming long in the tooth.
The local number of nursing home beds per 10,000 inhabitants is another indicator that could influence the HSMR [ 5].
Yet there is another indicator that gets less notice: the status of the challenging party.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com