Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "another important issue that may affect" is correct and usable in written English.
You can use it when introducing a new topic or concern that could have an impact on a situation or discussion.
Example: "Another important issue that may affect our project timeline is the availability of resources."
Alternatives: "another significant factor that could influence" or "an additional critical matter that might impact".
Exact(1)
Since sample processing is another important issue that may affect the accuracy of the assay [ 25], studies using a stabilizer for lactate sample processing or measuring immediately were assigned one point.
Similar(58)
This paper addresses two important issues that may affect the operations efficiency in the recycling industry.
A general sense became clear that patients tended to describe that they lived in the "here and now", that they did not plan their future or consider important issues that may affect longevity.
Another important issue that may be addressed is the MI of ADHD with respect to age.
Another issue that may affect the fee is the gender of auditors.
Presumably, however, this is not the only issue that may affect QTL/microarray results.
This is an issue that may affect some survivor studies, especially where socioeconomic status is a consideration.
This article cannot address each issue that may affect a PERM case.
The problem of carbon dioxide (CO2) emission from various fossil fuel burning plants (such as power, steel, cement and gasifiers) has become an important issue that may tremendously affect our future survival.
The document came from the Texas Office of State-Federal Relations, which publishes an annual report on issues that may affect the state.
To realize enhanced performance, the issues that may affect the measurement are discussed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com