Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
People mean one another harm.
She might on the other hand grow to be a nuisance to her friends and a ready tool in the hands of unscrupulous men bent on doing one another harm.
Yet everybody — the film's director, above all — pretends that this business of the billboards is terribly serious, so that the characters can attack one another, threaten one another, harm one another.
May we consider our actions and words and how they may cause another harm or hope.
He claims that rather than comply with this rule out of fear, which shows a lack of respect for others, we should comply in ways the rule was intended, out of the other-regarding motive of not wanting to cause another harm or suffering, a feeling that is generated both by our own experience of being harmed and from the nature of human beings in general.
Meanwhile, Hillary Brown at the Steady Collective in Asheville, North Carolina, another harm reduction organization, said that she'd been advising homeless individuals who came in for supplies to move their tent encampments away from the river, which floods during regular rainstorms.
Similar(52)
Previously, the Supreme Court of Canada shut down the feds' efforts to close Vancouver's safe injection site, another harm-reduction program that is proven both medically and cost effective.
This speaks to another harm-reduction tactic for the age of fentanyls: People are best off using with the same friends in the same place in the same way at the same time whenever possible, in order to maximize tolerance, by giving their bodies as many familiar cues as they can.
One man threw another into harm's way, causing him to be run over by an oncoming train.
In order to be legal cause of another's harm, it is not enough that the harm would not have occurred had the actor not been negligent.
For example, it should be a bannable offense to edit and promote fake tweets for the purpose of causing another user harm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com