Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
This looks like real pan-European politics, rather than simply another forum for international horse-trading.
In a brief interview, Mr. Smith said he did not think he should speak about his experiences because "there may be another forum for me to testify in".
The fear all along has been that the United Nations conference on racism would be manipulated into yet another forum for demonizing Israel.
"We have a group of countries hellbent on hijacking a noble and worthwhile event into yet another forum for Israel-bashing and for the most extreme form of anti-Semitism to gain global notoriety," he said.
"Today, posting revealing or culpable material online arguably has become another forum for signaling imperviousness to danger and repercussions," Ms. Donath wrote in a paper published in October in The Journal of Computer-Mediated Communication.
It was instead, he said, just another forum for awarding celebrity.
Similar(48)
After exploring the idea of another alternative forum for exhibition, called the "Union," he rejoined the other founder-members of the Impressionist group and showed his work at the second group exhibition, held in April 1876 at the gallery of Durand-Ruel.
I'm skeptical that users will be looking for yet another open forum for comments and discussion relating to, for example, articles on The New York Times website.
CUGH is another potential forum for sharing global health program development information across schools.
This SAQ provided women with another implicit forum for asking questions about any aspect of the original or follow up study including questions about their exposures.
While recent analyses have actually grouped the Korarchaeota with the Euryarchaeota clade, they have not been implicated in any models for eukaryogenesis and I will thus leave this debate for another forum [ 34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com