Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "another escalation for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation that is intensifying or worsening, often in a context related to conflict or tension.
Example: "The recent events mark another escalation for the ongoing dispute between the two countries."
Alternatives: "further intensification of" or "additional increase in".
Exact(1)
There will be another escalation for sure.
Similar(59)
There was heightened security in the Kenyan capital Nairobi Friday as authorities feared for another escalation of violence following the court's ruling, with some businesses remaining closed for what some local newspapers called the country's "date with destiny".
Each move signaled yet another escalation in the struggle for control of the northern part of the country, an important area in Syria's civil war.
But both reflected the escalation for which the warring Nicaraguan armies are preparing.
It would mark a significant escalation for Iran to conduct terror operations inside the United States.
"It's a classic arms race — escalation for not a whole lot of gain," he says.
CDF however has poor aqueous solubility and its dose escalation for systemic administration remains challenging.
Recently, U.S. airstrikes killed perhaps dozens of Russian mercenaries in Syria, a worrisome escalation for the former Cold War adversaries.
However, the drug has poor aqueous solubility (25 °C, 0.41 μg/mL), and its dose escalation for systemic administration remains challenging.
Washington fears not just the dangers of escalation for the wider Persian Gulf but concern that further violence in Yemen will facilitate the growth of Al Qaeda in the Arabian Peninsula.
When I was growing up, we thought integration meant class escalation for everybody who worked hard, and affirmative action meant getting kids from the ghetto into higher education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com