Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Bartenders served the Benedict Option ("another — doubtless very different — cocktail," made with whiskey, amaro, St-Germain, lemon juice, and simple syrup).
"We are waiting not for a Godot," he concluded, "but for another – doubtless very different – St. Benedict".
Today, MacIntyre wrote, "we are waiting not for a Godot but for another — doubtless very different — St. Benedict".
"We are waiting not for a Godot," he concluded, "but for another – doubtless very different – St. Benedict". "There are no guarantees that such a transfigured future will even be born," is how Eagleton ends.
I must have seen eight of them and I have not recognised him from one to another, doubtless because it's usually his job to self-select some kind of psychotic thug from his infinite blood-well and sock it to you so hot and strong you don't even think of him as an actor.
Similar(55)
And if it did speak to them, they'd apply for the same grants I was living on, and with their superior credentials they'd wrest them away from me and I'd have to go out and find another (and doubtless more difficult) way to make a living.
There is, doubtless, another journalist outside wanting her to talk more about herself.
The constitution says candidates must be between 40 and 75, though another amendment could doubtless be made.
Since both musicals unfold in a 19th-century setting, neither has become dated – doubtless another contributory factor in their longevity.
The wider financial cost of this under-reported £2bn "saving" (doubtless another one the government thought it could get away with) is evident – the social cost can hardly be imagined.
Another company — though doubtless there are others — is MoodShare, which I saw pitch at the London tech pitching event TechPitch 4.5 all the way back in 2011.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com