Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "another course for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an alternative option or direction in a particular context, such as planning or decision-making.
Example: "After considering the initial proposal, we decided to explore another course for our project."
Alternatives: "an alternative path for" or "a different direction for".
Exact(3)
November 30 , 1999 was the day that activists shut down a World Trade Organization (WTO) meeting in Seattle and started to chart another course for the planet than the one that corporations and their servant nation-states had presumed they'd execute without impediment.
LH: Could you describe another course for us?
Yet perhaps the most important benefit of an effective online intervention is accessibility for a large number of people who may benefit from mindfulness and maybe unable to attend another course for various reasons.
Similar(57)
Following chemotherapy, patients will receive another course of chemotherapy for 24 weeks.
J. W. Hulme wanted five, and was considering covering a student's tuition for another course exchange for a contract promising that the student would work at Hulme for one year.
This time, I gave my consent for another course of ECT.
In this case, talk to either a supervisor, subordinate, or the HR department at your company to plan for another course of action.
THE ups and downs that have unnerved investors for at least two years produced another course correction for the stock market in the third quarter.
I answer, seeing all men have this corruption in them, God in His wisdom saw another course fitter for them".
Another course is named for Berry's Creek, an unlovely stream that flows through the area.
When Truman was found to be autistic, it was time for another course change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com