Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "another concept at work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different ideas or theories that are influencing a situation or phenomenon.
Example: "In this analysis, we will explore another concept at work that contributes to the overall understanding of the issue."
Alternatives: "another idea in play" or "another principle in action".
Exact(1)
But there is another concept at work.
Similar(59)
Now that it's here, you can see some of the DNA of this concept at work: Saul – AKA Jimmy – is a funny guy.
You could sense the concept at work as elongated, low-pitched glowers and rumbles jostled with bright, shimmering sounds and sinuous string figures.
An interesting concept at work here is the notion that consumer protections that work too well would end up hurting the "safety and soundness" of the nation's financial sector.
It is a rare opportunity, at least in the research of the Neolithic, when one gets the possibility to look 'behind' ceramic decorations and see a concept at work.
There's a high-minded concept at work in Miike Snow's willfully de-personalized approach.
Because learning difficult concepts such as natural selection requires seeing multiple examples of the concept at work, additional examples are discussed in subsequent lectures.
Second, students are more likely to learn any concept, including ones for which they have misconceptions, when they study multiple examples of the concept at work (Catrambone and Holyoak, 1989; Mestre, 2003; Marton, 2006).
Just look at all the math concepts at work in the intricate buildings of kindergartners.
And there are a couple of concepts at work in confluence here that go some way to explaining the phenomenon.
Responsibility or freedom concepts at work within this viewpoint, each argue, are compatibilist-friendly ones, unthreatened by the possibility that determinism is true.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com