Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Soviet propaganda, while designating those killed at Auschwitz in collectively anonymous terms as "victims of fascism", also portrayed the extermination camp as the ultimate capitalist factory, where the workers were murdered when no longer useful.
Set largely in an underground cafe where humans and robots can meet on equal and anonymous terms, it's a meditation on technology and alienation, as well as a mystery story in which the two young heroes try to determine which of their new friends are flesh and which are metal.
All names and descriptions have been formulated in anonymous terms.
The following description is formulated in completely anonymous terms.
She was asked for permission to use the encounter, described in anonymous terms, in a case report of the present kind.
Similar(55)
The N.F.L had been a certainty not so long ago, and it remained the goal even as his "medical" — a cold, anonymous term all teams consider for every player — was marred.
Anonymous termed the attacks "Operation Paycheck" and targeted not just Paypal, but also larger credit card firms like Mastercard and Visa.
Cases like AOL's release of anonymous search terms in 2006 have shown that seemingly untraceable data can be assembled into profiles around specific named users.
His latest is a dramatic adaptation of the world's oldest surviving poem, the 4,000-year-old 4,000-year-old 4,000-year-oldect is immortality, whose voice is resoundinGilgameshmous and whostoryrms are resolutely human.
Suzanne writes up a few key points: EPA officials – anonymous under the terms of the call – are skittish about describing 2005 as a "baseline" year, even though it's the point of comparison for achieving the 30% cut in power plant emissions by 2030.
If you wish to remain anonymous, negotiate privacy terms, including who within the charity can be aware of the gift, directly with the recipient organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com