Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
South London faces the largest annual repayment in 2012-13.
Economists believe that the Bank's monetary policy committee will soon raise the base rate from 0.5percentto0.75percentr cent, which will mean annual repayment increases for the 4.5 million homeowners on variable rate or tracker mortgages.
The annual repayment rate of over 99% is ensured by crowdfunding loans from alumni from universities such as such as INSEAD, London Business School, Cambridge Judge Business School, Stanford University and Harvard University.
Additionally, the IOCs did not get any equity in the fields and the annual repayment rates to the companies were based on predetermined percentages of the field's production, as well as the predetermined rate of return.
On this basis, the annual repayment to the treasury would be about $200 billion.
The zoological society was granted full use of the estate in return for a 4 percent annual repayment of the cost.
Similar(53)
To put it another way, the annual repayments must be less than the amount they will save per year through lower energy costs.
Analysts calculate that Portugal, for example, would see annual repayments fall by €15bn, or almost 9% of its GDP, as its interest rate fell to the eurozone average.
An initial home assessment typically costs around £120, with work carried out on the promise that annual repayments won't be more than the savings made from the changes.
The IFS said a graduate earning £23,000 per year in their early 20s, rising to the equivalent of £34,000 in today's money by the time of their early 50s, would see their annual repayments rise from £900 to £1,100 with the threshold freeze.
The €3.1 billion ($4.2 billion) annual repayments on the notes are almost equivalent to Ireland's austerity cuts.The governor of the Bank of Japan, Masaaki Shirakawa, said he would step down on March 19th, nearly three weeks before his term in office is due to end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com