Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The United States and Europe are considering a "21st century" agreement that as well as scrapping tariffs would sweep away many nontariff barriers, like differences in technical standards, that are annoying speed bumps in an age when goods that are produced around the globe cross borders at dizzying speed.
Similar(59)
"We haven't jumped into that pool head-first, though," Mr. Morris said, because the company does not want to annoy lower-speed Web users.
The voice was originally slower, but when MacFarlane heard it, he replied "Make it a little less annoying...and speed it up, or every episode will last four hours".
In any case, they were still annoying at around-town speeds — enough that I pondered the wisdom of ignoring the speed limits and driving everywhere at 50 m.p.h.
Americans, he said, "are not technically human beings"; and the speed limit "is annoying because it holds up people who have a job to do" (he had hit 100 mph at times on his journey from Oxfordshire to Hay-on-Wye).
My chain smoking father at the wheel, driving way too fast and annoying us all with the speed and his cigarette smell, profoundly proud of driving his grey Saab 900 Turbo.
The somewhat slow response, short battery life, annoying volume response, and slow browsing speed are some of the major concerns registered by many android phone users.
The alarm starts quietly and then escalates in sound and speed, so that it's annoying enough to wake you up.
It also has no serving speed gun, which was especially annoying to spectators of this match, because both players are big bombers.
too slow and too many "clicks" when doing anything" "Was frustrating to have Sunflower direct me, waiting for her and the speed she moved at was annoying".
As it is, the 5′s cockpit reverberates with engine noise at speed on the highway, and this can get to be annoying, despite a fairly well-baffled cabin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com