Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "announce the event" is correct and usable in written English
You can use it when you want to inform others about a specific event that is happening. Example: "We are excited to announce the event taking place next Saturday at the community center."
Exact(8)
The companies were expected to announce the event on Thursday.
Apple could have chosen any day to announce the event, of course.
Apple has yet to announce the event at which it'll supposedly announce an iPad mini, but the rumors are reaching a fever pitch the way they generally do around a new product launch.
It certainly didn't do itself any favors by using the product's launch event to announce the event for the Galaxy S8, further contributing to the notion that the device is something of a placeholder for the company.
They don't announce the event, and even locals are taken by surprise when it happens.
When the star tweeted to announce the event weeks ago, he said he was "very excited and proud" to be involved: .
Similar(50)
The software maker announced the event — and the release date — in an invitation to journalists yesterday.
The White House announced the event Wednesday, in a statement released by Mr. Obama's press secretary.
Since announcing the event several weeks ago, the grass-roots effort has been gathering steam.
"Why Grand Central?" a reporter asked at the press conference announcing the event.
The festival has now announced the event raised £2m for charities and causes last year.
More suggestions(15)
announcing the event
announcement the event
declares the event
announce the winner
announce the spending
announce the initiative
announce the reorganization
announce the election
announce the deal
announce the project
announce the nomination
announce the flight
announce the number
announce the cull
announce the fund
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com