Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "annihilated in the process" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has been completely destroyed or rendered ineffective during a particular action or event.
Example: "The old building was annihilated in the process of the demolition, leaving no trace behind."
Alternatives: "destroyed in the process" or "eliminated in the process."
Exact(1)
To make it easy on the Apple fans who are impatient to comment on this story, let me just state it right now for the record: the Zune HD is not an iPod-killer, but it's the only player out there that can go up against it and not be annihilated in the process.
Similar(59)
Electrochemical doping and dedoping processes in poly 3,4-ethylenedioxythiophene)—poly 3,4-ethylenedioxythiopheneitu ESR sPEDOToelectrochavestry with an aim to investigate the beenviour of charge carrying studied, generated and annihilated in these processes, with changing potential.
It was bombed and annihilated in the war.
"We got annihilated in the Commonwealth Games final two years ago," he said.
A hundred and fourteen tons of pork were annihilated in the Russian city of Samara, on the Volga River.
"Millions of Jewish people were annihilated in the concentration camps.
It is presumed that the neutral radical Y present in P (Fe a 3IV=O CuBII Y) is annihilated in the P R intermediate (Fe a 3IV=O CuBII Y).
Davis's objection is more practical: "[You had] better hope the people you want to visit in your warp-drive spacecraft are people you don't like because you'd annihilate them in the process of getting there". Now there are theories of how anti-gravity might work, it's the engineers who seemingly cannot provide practical ways to bring them to life.
And will they annihilate themselves in the process?
Attractors and saddles, with their associated basins and separatrices can be created or annihilated through the process of bifurcation [ 32, 34].
It annihilates in the most brutal of ways".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com