Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
anhydrous
adjective
Having little or no water having no water of crystallization
Exact(60)
The other is that anhydrous ammonia, an important ingredient in making meth, is a common chemical in fertilisers, and is therefore easy to buy or steal in farm country.Michael Behm, the executive director of Nebraska's crime commission, remembers being warned about meth production in the mid-1990s, when he was a state trooper.
Local people made the drug by cooking anhydrous ammonia, decongestant tablets and other ingredients, using what is known as the "Nazi method".
In industrial processes, cell feeds consist of various molten salts containing anhydrous (essentially water-free) magnesium chloride, partly dehydrated magnesium chloride, or anhydrous carnallite.
Anhydrous magnesium chloride is produced by two principal methods: dehydration of magnesium chloride brines or chlorination of magnesium oxide.
Flooring plaster, originally known by its German title of Estrich Gips, is of the anhydrous type.
In general, increasing pressure favours denser mineral structures, whereas increasing temperature favours anhydrous and less dense mineral phases.
Anhydrous tin oxide is used as a polishing medium for marble, granite, optical lenses, and semiprecious stones.
The reactions of anhydrous oxides (usually solid or molten) to give salts may be regarded as examples of Lewis acid base-adduct formacid base-adduct
4. Most anhydrous oxides and silicates are hard (H > 51/2).
Systematic investigation of the phase changes of the more common anhydrous mineral groups was initiated by the Canadian-born American petrologist Norman L. Bowen and his coworkers at the Geophysical Laboratory of the Carnegie Institution of Washington, D.C., in the early 20th century.
The major commercial source of thorium is monazite, an anhydrous rare earth phosphate with the chemical formula (Ce,La,Nd,Th PO4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com