Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "angle of light" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the direction or position of light in relation to an object or surface, often in contexts like photography, art, or physics.
Example: "The angle of light hitting the sculpture created beautiful shadows on the wall."
Alternatives: "light direction" or "light incidence angle".
Exact(59)
Studies have shown that the angle of light affects a solar panel's power output.
Startup QBotix uses a robot traveling along a track in solar farm to optimize the angle of light on panels.
The low angle of light slants over its mossy base, illuminates threads of ballooning spiders and silver curls of rosebay willowherb.
For example, although its iridescent colour shifts from blue to violet, depending on the angle of light incidence, wings of Morpho butterflies are mostly blue14,15.
Changing the incident angle of light changes how this pattern interacts with the second grating, changing how much light gets through to the diode below.
By using nanowires that mimic gecko ears, researchers have found a way to record the incoming angle of light with applications to robotic vision and photography.
Also, it is found that the performance of the solar cells is sustained over a wide incident angle of light.
The film thickness was determined by SSEF models of the experimental Raman amplitudes versus the incident angle of light.
To assess angle-dependent scattering, the diffracting structures were rotated from −60° to 60° keeping the angle of light incidence at normal and zeroth order reflectance was calculated using S-parameters for wavelengths of 400 700 nm.
The sensor is designed on the basis of fixing incident angle of light and measuring the reflected intensities in the wavelength range of 400 800 nm simultaneously.
Similar(1)
The image above, snapped on Dec. 12, 2013, shows the space angle of lighting over Kuwait and Saudi Arabia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com