Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Peter Angelos, the unhappy owner, could make a clean sweep of the people in charge and start anew once more.
TORONTO — Fifty-five games into the season, the Knicks hit the reset button and started anew once more.
This means that GM will have less on its back to start anew once it emerges from bankruptcy.
Extending the hypothesis, the continued presence of the genetic predisposition may permit the process of carcinogenesis in the affected breast to begin anew once the radiation treatment was completed, and, after a delay, metachronous breast cancers would begin to appear in the treated and untreated breasts at similar rates.
Similar(56)
As Americans re-enter the job market and begin to look for jobs anew, they are once again counted as unemployed, thus driving up the unemployment rate.
The citizenry cheered and the procession began anew, with everybody once again in agreement that the emperor's new clothes were magnificent.
He'd sink back into his chair when his allotted 60 seconds ran out, then rise anew when it was once again Weiner Time.
Citing the famous words of Abraham Lincoln, who warned that it was dangerous to adhere to the "dogmas of the quiet past," he urged Americans to once again think anew, and act anew -- to make "change work for us".
Once your create an environment — and you have to create it anew every single night — but once you create a space that is loving and joyful and safe and welcoming, whatever you feel is OK.
When the Pentagon discusses ramping up the military engagement with Libya anew, they serve as warnings, once more, of the law of unintended consequences, and the value of using history to understand decisions being considered today.
The idea for it arose when his life changed and a short story he'd once read struck him anew.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com