Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
How he gets there doesn't matter to us, and far too much effort is wasted in the transition, but once he arrives the novel takes off anew, making us wish he'd landed earlier.
Similar(59)
Of course, it would be great if I could reboot my own life, so that I can start anew, make sure that only the good stuff happened in my past, and I don't have to live through the fashions of 1987.
And she said she expected Yahoo's recent loss of market share in search would end soon as the company focuses anew on making search prominent on all its sites.
But seeing the movie anew will make most people think of his amazing talent.
At any rate, our forefathers collected here, and strove anew to make manifest the American Dream.
The subtext – Russia endures, flexes muscles anew – doubtless makes it President Putin's pick of the week, but someone should really take him to see the Lego film.
Mr Redzepi discussed his culinary creativity, and how writing a journal inspired him anew to make delicious dishes using ingredients such as ants, sheep brains and, as in the video above, giant mushrooms.In The World in 2014, however, he praises the humble carrot as an ingredient, suggesting the year ahead will teach the value of vegetables:I started staring at an old carrot.
After (at least) a month of overindulging bad habits, January brings with it the urge to start anew and make positive changes.
Through literally slicing up traditions of portraiture and rebuilding them anew, he makes space for a new kind of identity, which embraces multiplicity down to its core. .
Just when you thought the medium had plateaued, along comes someone to add some new trickery to dazzle us anew and make sure the medium's in constant flux.
Where the cold blue melting ice of Cryosphere recedes to death, the warm orange lava flows life forward, making anew.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com