Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(24)
Instead, we need to imagine the fundamental enterprise anew for the social era.
The heat lit the match, and the lampshade burned up, only to be replaced anew for the next performance.
Once there, she would prepare anew for the next small tournament a week later in Charlottesville, Va., another lonely stop on a punishing minor league tennis tour.
Neither – there is a muddle between the personal and the universal– are they likely to fear anew for the future of the world.
PAGE A16 SPORTS PATRIOTS' FILM OFFERINGS Warrant a Look The number of videotapes attributable to Bill Belichick has grown, providing opportunities anew for the N.F.L. commissioner, Roger Goodell.
(The film, a remake of his own "Nuvvostanante Nenoddantana," from 2005, seems to have been made anew for the big-screen debut of Girish Kumar, the son of the music and film producer Kumar S. Taurani).
Similar(36)
Yet the turning point is past, and history begins anew for us, the history which we shall live and act and others will write about.
The Democrats asked whether the Republican National Committee had gone to the White House with sound equipment to have Mr. Bush recite the line anew for what was the first Republican commercial of the campaign season here.
He called anew for financing for the Millennium Challenge Account, a new approach to development aid that would grant money to nations that demonstrated a commitment to remaking their justice systems, spending more on health and education, and adopting market-opening measures.
So is the M.F.A. the new M.B.A.? PAGE 9 SPORTS STAGE IS SET ANEW For Masters Moments The Masters, which begins this week, has a well-earned reputation for attracting the most knowledgeable golf fans of any event in the United States.
Also, it should start running anew for replaced components and for the goods the consumer receives as replacement for the faulty goods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com